【詳細(xì)解釋】
黃帝說(shuō):陰陽(yáng)是天地運(yùn)行的根本法則,是萬(wàn)物秩序的基礎(chǔ),是變化的動(dòng)力源泉,是生命活動(dòng)的起點(diǎn)和終結(jié),也是神明活動(dòng)的場(chǎng)所。治療疾病必須從根本上著手。積累陽(yáng)氣成為天,積累陰氣成為地。陰氣寧?kù)o而陽(yáng)氣活躍,陽(yáng)氣促使生長(zhǎng)而陰氣促進(jìn)成熟,陽(yáng)氣導(dǎo)致死亡而陰氣促進(jìn)藏匿。陽(yáng)氣轉(zhuǎn)化成氣態(tài),陰氣凝聚成形態(tài)。極端的寒冷會(huì)產(chǎn)生熱量,極端的熱量會(huì)產(chǎn)生寒冷;寒冷之氣產(chǎn)生渾濁,熱量之氣產(chǎn)生清澈;清澈之氣位于下方時(shí)會(huì)導(dǎo)致消化不良,渾濁之氣位于上方時(shí)會(huì)導(dǎo)致腹脹。這些現(xiàn)象體現(xiàn)了陰陽(yáng)作用的反轉(zhuǎn),以及疾病的發(fā)展趨勢(shì)。
因此,清澈的陽(yáng)氣構(gòu)成天,渾濁的陰氣構(gòu)成地。地氣上升成為云,天氣下降成為雨;雨水由地氣形成,云朵由天氣形成。所以清澈的陽(yáng)氣從上方的孔竅散發(fā)出來(lái),渾濁的陰氣從下方的孔竅排出;清澈的陽(yáng)氣散發(fā)到皮膚腠理,渾濁的陰氣進(jìn)入五臟;清澈的陽(yáng)氣充實(shí)四肢,渾濁的陰氣歸于六腑。
水代表陰,火代表陽(yáng)。陽(yáng)代表氣態(tài),陰代表味道。味道滋養(yǎng)形態(tài),形態(tài)又轉(zhuǎn)化為氣態(tài),氣態(tài)最終轉(zhuǎn)化為精氣,精氣進(jìn)一步轉(zhuǎn)化為生命活動(dòng);精氣依賴于氣態(tài),形態(tài)依賴于味道,生命活動(dòng)產(chǎn)生精氣,氣態(tài)產(chǎn)生形態(tài)。味道過(guò)量會(huì)損害形態(tài),氣態(tài)過(guò)量會(huì)損害精氣,精氣轉(zhuǎn)化為氣態(tài),氣態(tài)又被味道所傷。
陰性味道從下方的孔竅散發(fā),陽(yáng)性氣態(tài)從上方的孔竅散發(fā)。味道濃郁的屬于陰性,味道清淡的屬于陰中的陽(yáng);氣態(tài)濃郁的屬于陽(yáng)性,氣態(tài)清淡的屬于陽(yáng)中的陰。味道濃郁則會(huì)導(dǎo)致泄瀉,味道清淡則有助于通利;氣態(tài)清淡有助于發(fā)泄,氣態(tài)濃郁會(huì)導(dǎo)致發(fā)熱。過(guò)旺的火氣會(huì)削弱氣態(tài),適度的火氣則能增強(qiáng)氣態(tài);過(guò)旺的火氣消耗氣態(tài),氣態(tài)依賴適度的火氣;過(guò)旺的火氣會(huì)散失氣態(tài),適度的火氣能生成氣態(tài)。味道辛甘且發(fā)散的屬于陽(yáng)性,味道酸苦且涌泄的屬于陰性。
陰性過(guò)旺則陽(yáng)性受損,陽(yáng)性過(guò)旺則陰性受損。陽(yáng)性過(guò)旺則產(chǎn)生熱癥,陰性過(guò)旺則產(chǎn)生寒癥。嚴(yán)重的寒癥會(huì)導(dǎo)致熱癥,嚴(yán)重的熱癥會(huì)導(dǎo)致寒癥。寒冷會(huì)損傷形態(tài),熱度會(huì)損傷氣態(tài);氣態(tài)損傷會(huì)導(dǎo)致疼痛,形態(tài)損傷會(huì)導(dǎo)致腫脹。因此,先是疼痛后是腫脹,是因?yàn)闅鈶B(tài)損傷了形態(tài);先是腫脹后是疼痛,是因?yàn)樾螒B(tài)損傷了氣態(tài)。
風(fēng)邪過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致顫抖,熱邪過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致腫脹,燥邪過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致干燥,寒邪過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致浮腫,濕邪過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致腹瀉。
自然界有四個(gè)季節(jié)和五行,它們促進(jìn)生長(zhǎng)、成熟、收獲和儲(chǔ)藏,產(chǎn)生寒、暑、燥、濕、風(fēng)。人體有五臟轉(zhuǎn)化五種氣態(tài),產(chǎn)生喜、怒、悲、憂、恐。因此,喜怒會(huì)損傷氣態(tài),寒暑會(huì)損傷形態(tài)。暴怒損傷陰性,暴喜損傷陽(yáng)性。逆氣上升,充滿脈絡(luò)而影響形態(tài)。喜怒沒(méi)有節(jié)制,寒暑過(guò)度,都會(huì)導(dǎo)致生命力不穩(wěn)固。因此,嚴(yán)重的陰性必定轉(zhuǎn)向陽(yáng)性,嚴(yán)重的陽(yáng)性必定轉(zhuǎn)向陰性。所以說(shuō),冬天受寒,春天必定發(fā)生溫病;春天受風(fēng),夏天會(huì)發(fā)生消化不良;夏天受熱,秋天必定發(fā)生瘧疾;秋天受濕,冬天會(huì)發(fā)生咳嗽。
黃帝問(wèn):我聽說(shuō)上古的圣人討論人體結(jié)構(gòu),區(qū)分臟腑,梳理經(jīng)脈,連接天地,按照各自的經(jīng)絡(luò)運(yùn)作;穴位發(fā)出的氣態(tài),各自有名稱;溪谷歸屬于骨骼,都有起始點(diǎn);分部逆行或順行,各有規(guī)律;四時(shí)陰陽(yáng),都有規(guī)律可循;內(nèi)外相應(yīng),都有表里之分,這些是真的嗎?
岐伯回答說(shuō):東方產(chǎn)生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸味,酸味滋養(yǎng)肝臟,肝臟產(chǎn)生筋,筋又滋養(yǎng)心臟,肝臟主管眼睛。在天為玄妙,在人為道德,在地為化育。化育產(chǎn)生五味,道德產(chǎn)生智慧,玄妙產(chǎn)生神明。神明在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在臟為肝,在色為青,在音為角,在聲為呼喊,在變動(dòng)為握拳,在孔竅為眼,在味道為酸,在情志為怒。怒氣會(huì)損傷肝臟,悲傷可以克服怒氣;風(fēng)邪會(huì)損傷筋脈,燥邪可以克服風(fēng)邪;酸味會(huì)損傷筋脈,辛辣可以克服酸味。
南方產(chǎn)生熱,熱產(chǎn)生火,火產(chǎn)生苦味,苦味滋養(yǎng)心臟,心臟產(chǎn)生血液,血液又滋養(yǎng)脾臟,心臟主管舌頭。在天為熱,在地為火,在體為脈,在臟為心,在色為紅,在音為徵,在聲為笑,在變動(dòng)為憂慮,在孔竅為舌,在味道為苦,在情志為喜。喜悅會(huì)損傷心臟,恐懼可以克服喜悅;熱邪會(huì)損傷氣態(tài),寒邪可以克服熱邪;苦味會(huì)損傷氣態(tài),咸味可以克服苦味。
中央產(chǎn)生濕,濕產(chǎn)生土,土產(chǎn)生甘味,甘味滋養(yǎng)脾臟,脾臟產(chǎn)生肌肉,肌肉又滋養(yǎng)肺臟,脾臟主管口。在天為濕,在地為土,在體為肌肉,在臟為脾,在色為黃,在音為宮,在聲為歌,在變動(dòng)為呃逆,在孔竅為口,在味道為甘,在情志為思慮。思慮會(huì)損傷脾臟,怒氣可以克服思慮;濕邪會(huì)損傷肌肉,風(fēng)邪可以克服濕邪;甘味會(huì)損傷肌肉,酸味可以克服甘味。
西方產(chǎn)生燥,燥產(chǎn)生金,金產(chǎn)生辛辣,辛辣滋養(yǎng)肺臟,肺臟產(chǎn)生皮毛,皮毛又滋養(yǎng)腎臟,肺臟主管鼻子。在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在臟為肺,在色為白,在音為商,在聲為哭泣,在變動(dòng)為咳嗽,在孔竅為鼻,在味道為辛辣,在情志為憂慮。憂慮會(huì)損傷肺臟,喜悅可以克服憂慮;熱邪會(huì)損傷皮毛,寒邪可以克服熱邪;辛辣會(huì)損傷皮毛,苦味可以克服辛辣。
北方產(chǎn)生寒,寒產(chǎn)生水,水產(chǎn)生咸味,咸味滋養(yǎng)腎臟,腎臟產(chǎn)生骨髓,骨髓又滋養(yǎng)肝臟,腎臟主管耳朵。在天為寒,在地為水,在體為骨,在臟為腎,在色為黑,在音為羽,在聲為呻吟,在變動(dòng)為顫抖,在孔竅為耳,在味道為咸,在情志為恐懼。恐懼會(huì)損傷腎臟,思慮可以克服恐懼;寒邪會(huì)損傷血液,燥邪可以克服寒邪;咸味會(huì)損傷血液,甘味可以克服咸味。
所以說(shuō),天地是萬(wàn)物上下界線;陰陽(yáng)是血?dú)獾年庩?yáng)屬性;左右是陰陽(yáng)的通道;水火是陰陽(yáng)的象征;陰陽(yáng)是一切生命的起源。所以說(shuō),陰性存在于內(nèi)部,是陽(yáng)性的守護(hù)者;陽(yáng)性存在于外部,是陰性的使者。
黃帝問(wèn):如何遵循陰陽(yáng)規(guī)律?岐伯回答說(shuō):陽(yáng)性過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致身體發(fā)熱,腠理閉塞,呼吸急促,汗水不出而發(fā)熱,牙齒干燥伴有煩躁,腹?jié)M則死亡,只能適應(yīng)冬天而不能適應(yīng)夏天。陰性過(guò)旺會(huì)導(dǎo)致身體寒冷,出汗,身體經(jīng)常感覺清涼,頻繁顫抖而感到寒冷,寒冷會(huì)導(dǎo)致四肢厥冷,厥冷會(huì)導(dǎo)致腹?jié)M則死亡,只能適應(yīng)夏天而不能適應(yīng)冬天。這些都是陰陽(yáng)相互轉(zhuǎn)化的變化,以及疾病的表現(xiàn)形式。
黃帝問(wèn):如何調(diào)節(jié)陰陽(yáng)?岐伯回答說(shuō):如果懂得“七損八益”的方法,就可以調(diào)節(jié)陰陽(yáng)。如果不了解這些方法,則會(huì)導(dǎo)致早衰。到了四十歲,陰氣減少了一半,起居開始衰退;到了五十歲,體重增加,耳目不如以前靈敏;到了六十歲,陰氣虛弱,氣力不足,九竅功能不暢,下半身虛弱而上半身實(shí)滿,眼淚和鼻涕都會(huì)流出。所以說(shuō),懂得調(diào)節(jié)陰陽(yáng)的人會(huì)強(qiáng)壯,不懂的人則會(huì)衰老,雖然都是同樣的過(guò)程,但是結(jié)果卻不同。聰明的人能夠看到相同之處,愚蠢的人只能看到差異。愚蠢的人總是感到不足,聰明的人則感到充足;充足的人會(huì)更加耳聰目明,身體輕健強(qiáng)壯,老年人可以恢復(fù)青春,年輕人可以更加健康。因此,圣人從事順應(yīng)自然的事情,享受恬淡的生活能力,追求內(nèi)心的滿足和平靜,因此他們的壽命無(wú)限,與天地共存,這就是圣人養(yǎng)生的方法。
天在西北方向不夠完整,因此西北方向?qū)儆陉幮裕藗兊挠叶陀已鄄蝗缱髠?cè)明亮。地在東南方向不夠完整,因此東南方向?qū)儆陉?yáng)性,人們的左手和左腳不如右側(cè)有力。這是因?yàn)闁|方是陽(yáng)性,陽(yáng)性的精華集中在上部,集中在上部則上部明亮而下部虛弱,所以右耳和右眼明亮而右手和右腳不便;西方是陰性,陰性的精華集中在下部,集中在下部則下部強(qiáng)壯而上部虛弱,所以右耳和右眼不那么明亮而右手和右腳靈活。因此,當(dāng)受到同樣的邪氣影響時(shí),如果邪氣在上部,則右側(cè)更為嚴(yán)重;如果邪氣在下部,則左側(cè)更為嚴(yán)重。這是天地陰陽(yáng)不能完全平衡的結(jié)果,因此邪氣會(huì)占據(jù)優(yōu)勢(shì)。
因此,天有精華,地有形態(tài);天有八個(gè)紀(jì)元,地有五個(gè)方位,所以它們能夠成為萬(wàn)物的父母。清澈的陽(yáng)氣上升到天,渾濁的陰氣歸于地,因此天地的動(dòng)靜是由神明調(diào)控的,能夠促進(jìn)生長(zhǎng)、成熟、收獲和儲(chǔ)藏,循環(huán)往復(fù)。只有賢明的人能夠向上與天相應(yīng)以養(yǎng)護(hù)頭部,向下與地相應(yīng)以養(yǎng)護(hù)腳部,中間則與人事相應(yīng)以養(yǎng)護(hù)五臟。天氣與肺相通,地氣與咽喉相通,風(fēng)氣與肝相通,雷氣與心相通,谷氣與脾相通,雨氣與腎相通。六經(jīng)像河流一樣,腸胃像海洋一樣,九竅像水的出口。以天地為陰陽(yáng),陽(yáng)性的汗水就像天上的雨水,陽(yáng)性的氣態(tài)就像疾風(fēng)。猛烈的天氣像雷鳴,逆向的天氣像陽(yáng)氣。因此,如果不遵循天的規(guī)律和地的道理,災(zāi)難就會(huì)降臨。
因此,邪風(fēng)的到來(lái)就像風(fēng)雨一樣迅速。善于治療的人會(huì)在疾病初起時(shí)治療皮毛,其次是肌膚,其次是筋脈,其次是六腑,其次是五臟。治療五臟的疾病時(shí),病情已經(jīng)很嚴(yán)重了,處于生死邊緣。
因此,天上的邪氣一旦感應(yīng)到人體,就會(huì)損害五臟;水谷的寒熱一旦感應(yīng)到人體,就會(huì)損害六腑;地上的濕氣一旦感應(yīng)到人體,就會(huì)損害皮肉筋脈。
善于使用針灸的人會(huì)從陰引陽(yáng),從陽(yáng)引陰;用右邊治療左邊,用左邊治療右邊;用自己來(lái)了解別人,從表面了解內(nèi)在;觀察過(guò)度和不足的原因,從小細(xì)節(jié)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,這樣使用針灸就不會(huì)失誤。
善于診斷的人會(huì)觀察面色和脈象,首先辨別陰陽(yáng);審查清濁,以了解身體的哪個(gè)部位受影響;觀察呼吸和聽聲音,以了解病人的痛苦;觀察身體的比例和規(guī)律,以了解疾病的主要部位;按壓脈象,觀察浮沉滑澀,以了解疾病產(chǎn)生的原因。這樣治療就不會(huì)有過(guò)錯(cuò),診斷也就不會(huì)失誤。
所以說(shuō),疾病剛開始時(shí),可以通過(guò)針刺來(lái)治療;如果病情加重,可以等待病情自然減輕后再治療。因此,要根據(jù)病情的輕重采取不同的治療方法:病情輕微時(shí)要增強(qiáng)正氣;病情嚴(yán)重時(shí)要減少邪氣;病情減輕時(shí)要鞏固療效。形態(tài)不足時(shí),要用氣態(tài)來(lái)溫暖;精氣不足時(shí),要用味道來(lái)補(bǔ)充。病情在高位時(shí),要促使邪氣向外發(fā)散;病情在低位時(shí),要引導(dǎo)邪氣徹底排除;中滿時(shí),要在內(nèi)部排泄;體內(nèi)有邪氣時(shí),要讓身體出汗來(lái)排除;皮膚病時(shí),要通過(guò)出汗來(lái)治療;病情劇烈時(shí),要按壓來(lái)收斂;病情實(shí)證時(shí),要散開并排泄。
要仔細(xì)辨認(rèn)陰陽(yáng),區(qū)別柔性和剛性,陽(yáng)病治療陰,陰病治療陽(yáng);確定氣血的狀況,各自守住自己的位置,血實(shí)的要放血,氣虛的要提升。
【原文】
黃帝曰:陰陽(yáng)者,天地之道也,萬(wàn)物之綱紀(jì),變化之父母,生殺之本始,神明之府也。治病必求于本。故積陽(yáng)為天,積陰為地。陰?kù)o陽(yáng)躁,陽(yáng)生陰長(zhǎng),陽(yáng)殺陰藏。陽(yáng)化氣,陰成形。寒極生熱,熱極生寒;寒氣生濁,熱氣生清;清氣在下,則生飧世,濁氣在上,則生真脹。此陰陽(yáng)反作,病之逆從也。
故清陽(yáng)為天,濁陰為地。地氣上為云,天氣下為雨;雨出地氣,云出天氣。故清陽(yáng)出上竅,濁陰出下竅;清陽(yáng)發(fā)腠理,濁陰走五藏;清陽(yáng)實(shí)四支,濁陰歸六府。
水為陰,火為陽(yáng)。陽(yáng)為氣,陰為味。味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化;精食氣,形食味,化生精,氣生形。味傷形,氣傷精,精化為氣,氣傷于味。
陰味出下竅,陽(yáng)氣出上竅。味厚者為陰,薄為陰之陽(yáng);氣厚者為陽(yáng),薄為陽(yáng)之陰。味厚則泄,薄則通;氣薄則發(fā)泄,厚則發(fā)熱。壯火之氣衰,少火之氣壯,壯火食氣,氣食少火,壯火散氣,少火生氣。氣味辛甘發(fā)散為陽(yáng),酸苦涌泄為陰。
陰勝則陽(yáng)病,陽(yáng)性則陰病。陽(yáng)勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重?zé)釀t寒。寒傷形,熱傷氣;氣傷痛,形傷腫。故先痛而后腫者,氣傷形也;先腫而后痛者,形傷氣也。
風(fēng)勝則動(dòng),熱勝則腫,燥勝則干,寒勝則浮,濕勝則濡瀉。
天有四時(shí)五行,以生長(zhǎng)收藏,以生寒暑燥濕風(fēng)。人有五藏化五氣,以生喜怒悲憂恐。故喜怒傷氣,寒暑傷形。暴怒傷陰,暴喜傷陽(yáng)。厥氣上行,滿脈去形。喜怒不節(jié),寒暑過(guò)度,生乃不固。故重陰必陽(yáng),重陽(yáng)必陰。故曰:冬傷于寒,春必溫病;春傷于風(fēng),夏生飧泄;夏傷于暑,秋必痎瘧;秋傷于濕,冬生咳嗽。
帝曰:余聞上古圣人,論理人形,列別藏府,端絡(luò)經(jīng)脈,會(huì)通六合,各從其經(jīng);氣穴所發(fā),各有處名;溪谷屬骨,皆有所起;分部逆從,各有條理;四時(shí)陰陽(yáng),盡有經(jīng)紀(jì);外內(nèi)之應(yīng),皆有表里,其信然乎?
岐伯對(duì)曰:東方生風(fēng),風(fēng)生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心,肝主目。其在天為玄,在人為道,在地為化。化生五味,道生智,玄生神。神在天為風(fēng),在地為木,在體為筋,在藏為肝,在色為蒼,在音為角,在聲為呼,在變動(dòng)為握,在竅為目,在味為酸,在志為怒。怒傷肝,悲勝怒;風(fēng)傷筋,燥勝風(fēng);酸傷筋,辛勝酸。
南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾,心主舌。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在藏為心,在色為赤,在音為徵,在聲為笑,在變動(dòng)為憂,在竅為舌,在味為苦,在志為喜,喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱,苦傷氣,咸勝苦。
中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺,脾主口。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在藏為脾,在色為黃,在音為宮,在聲為歌,在變動(dòng)為噦,在竅為口,在味為甘,在志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風(fēng)勝濕;甘傷肉,酸勝甘。
西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎,肺主鼻。其在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在藏為肺,在色為白,在音為商,在聲為哭,在變動(dòng)為咳,在竅為鼻,在味為辛,在志為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。
北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝,腎主耳。其在天為寒,在地為水,在體為骨,在藏為腎,在色為黑,在音為羽,在聲為呻,在變動(dòng)為栗,在竅為耳,在味為咸,在志為恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;咸傷血,甘勝咸。
故曰:天地者,萬(wàn)物之上下也;陰陽(yáng)者,血?dú)庵信玻蛔笥艺撸庩?yáng)之道路也;水火者,陰陽(yáng)之征兆也;陰陽(yáng)者,萬(wàn)物之能始也。故曰:陰在內(nèi),陽(yáng)之守也;陽(yáng)在外,陰之使也。
帝曰:法陰陽(yáng)奈何?岐伯曰:陽(yáng)勝則身熱,腠理閉,喘粗為之俯仰,汗不出而熱,齒干以煩冤,腹?jié)M死,能冬不能夏。陰勝則身寒,汗出,身常清,數(shù)栗而寒,寒則厥,厥則腹?jié)M死,能夏不能冬。此陰陽(yáng)更勝之變,病之形能也。
帝曰:調(diào)此二者奈何?岐伯曰:能知七損八益,則二者可調(diào),不知用此,則早衰之節(jié)也。年四十而陰氣自半也,起居衰矣;年五十,體重,耳目不聰明矣;年六十,陰萎,氣不衰,九竅不利,下虛上實(shí),涕泣俱出矣。故曰:知之則強(qiáng),不知?jiǎng)t老,故同出而名異耳。智者察同,愚者察異。愚者不足,智者有余;有余則而目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。是以圣人為無(wú)為之事,樂(lè)恬淡之能,從欲快志于虛無(wú)之守,故壽命無(wú)窮,與天地終,此圣人之治身也。
天不足西北,故西北方陰也,而人右耳目不如左明也;地不滿東南,故東南方陽(yáng)也,而人左手足不如右強(qiáng)也。帝曰:何以然?岐伯曰:東方陽(yáng)也,陽(yáng)者其精并于上,并于上,則明而下虛,故使耳目聰明,而手足不便也;西方陰也,陰者其精并于下,并于下,則下盛而上虛,故其耳目不聰明,而手足便也。故俱感于邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽(yáng)所不能全也,故邪居之。
故天有精,地有形;天有八紀(jì),地有五里,故能為萬(wàn)物之父母。清陽(yáng)上天,濁陰歸地,是故天地之動(dòng)靜,神明為之綱紀(jì),故能以生長(zhǎng)收藏,終而復(fù)始。惟賢人上配天以養(yǎng)頭,下象地以養(yǎng)足,中傍人事以養(yǎng)五藏。天氣通于肺,地氣通于嗌,風(fēng)氣通于肝,雷氣通于心,谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。
故邪風(fēng)之至,疾如風(fēng)雨。故善治者治皮毛,其次治肌膚,其次治筋脈,其次治六府,其次治五藏。治五藏者,半死半生也。
故天之邪氣,感則害人五藏;水谷之寒熱,感則害于六府;地之濕氣,感則害皮肉筋脈。
故善用針者,從陰引陽(yáng),從陽(yáng)引陰;以右治左,以左治右;以我知彼,以表知里;以觀過(guò)與不及之理,見微得過(guò),用之不殆。
善診者,察色按脈,先別陰陽(yáng);審清濁,而知部分;視喘息、聽音聲,而知所苦;觀權(quán)衡規(guī)矩,而知病所主;按尺寸,觀浮沉滑澀,而知病所生。以治無(wú)過(guò),以診則不失矣。
故曰:病之始起也,可刺而已;其盛,可待衰而已。故因其輕而揚(yáng)之;因其重而減之;因其衰而彰之。形不足者,溫之以氣;精不足者,補(bǔ)之以味。其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中滿者,寫之于內(nèi);其有邪者,漬形以為汗;其在皮者,汗而發(fā)之,其彪悍者,按而收之;其實(shí)者,散而寫之。審其陰陽(yáng),以別柔剛,陽(yáng)病治陰,陰病治陽(yáng);定其血?dú)猓魇仄溧l(xiāng),血實(shí)宜決之,氣虛宜掣引之。